2020_0323
오늘은 실수를 인정하는 표현을 배워볼께요.
"내가 틀려". 혹은 "내 실수야" 라는 말을하고 싶을때
불어로 보통 Je me trompe (쥬 므 트홍쁘- 내가 틀렸어) 라고 표현합니다.
영어로는 I'm wrong, 혹은 I make a mistake 정도로 해석이 되겠죠?
Mika: C'est trop belle, ta robe. (쎄 트호 벨, 따 호브. )
원피스 너무 이쁘다.
Chloé: Merci~ Ça me plaît beaucoup. (메흐씨, 싸 므 플레 보꾸.)
고마워~ 나도 참 좋아해.
Mika: Tu l'as payé combien ? (뛰 라 뻬이에 꼼비앙?)
얼마주고 샀니?
Chloé: 150 euros. Ah.. Pardon, Je me suis trompée sur le prix. J'ai payé 180 euros!
(썽쌩깡뜨 유호. 빠흐동, 쥬 므 쉬 뜨홍뻬 쉬흐 르 프히. 재 뻬이에 썽꺄트호방 유호!)
150유로. 아.. 미얀, 가격을 잘못 말했네. 180유로 주고 샀어.
Je me trompe 보다 더 자주 쓰는 말은 과거형으로 "내가 틀렸네." "내 실수였어." 란 표현이지요?
이럴때 Je me suis trompé(쥬므쉬 트홍뻬) 라고 하면 되는데
여성일 경우에는 trompé에 e를 하나 더 붙여 Je me suis trompée 라고 쓰면 되겠습니다.
#매일불어
#불어회화
#프랑스어회화
'하루 한문장' 카테고리의 다른 글
(매일 불어_0512) Est-ce que_평서문을 의문문으로 (0) | 2020.05.11 |
---|---|
(매일 불어_0325) Ne t'inquiète pas_걱정마! (0) | 2020.03.25 |
(매일 불어_0320) Tu me manques_너가 보고싶어! (0) | 2020.03.20 |
(매일 불어_0319) Je suis au régime_다이어트 중이야! (0) | 2020.03.19 |
(매일 불어_0318) Tu as raison._너말이 맞아! (0) | 2020.03.18 |